2013年9月23日星期一

要闻转载: 加州挑战公民概念,允许非公民参加陪审团

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Startup Hiring: How to Hire the Best People

Attract and retain the best people. 7 lectures from top founders and CEO's about how to hire for your startup! Sign up for $19.
From our sponsors
加州挑战公民概念,允许非公民参加陪审团
Sep 22nd 2013, 23:59, by JENNIFER MEDINA

洛杉矶——加利福尼亚州正在挑战美国公民身份的历史地位,因为该州出台了措施,允许非公民担任陪审员,监督他们无法参与的选举投票,甚至还允许面向该州的非法移民开放律师行业。这是一个全国性趋势的最前沿。该趋势包括部分州向非法移民发放驾照和为他们支付州立学校学费。这一趋势表明,若移民立法未能带来一条通向公民身份的道路,合法居留权可能会演变成一个极具吸引力的选项。

加州有350万非公民的合法永久居民,在这里,一些人认为,这些改变是对生活在这里的人的承认,也是认识到需要他们承担部分公共服务义务。但新法律也引发了关于哪些权利和义务只能属于公民而非居民的深刻问题。

"对我们的社会而言,还有什么比能够审判同胞更基本呢?"罗耀拉法学院(Loyola Law School)教授杰茜卡 ·A·莱文森(Jessica A. Levinson)在提及陪审员责任时说,"我们绝对是在向着根基前进,拉伸过去被我们当做底线的东西。"

一项新的州法律允许合法永久居民在选举中监督投票、帮助翻译说明书,和为投票的公民提供其他帮助。被父母通过非法途径带到美国来的移民,也将能从事律师行业。目前,其他所有州都不允许这么做。

新立法在许多方面都突显出了民主党人对州议会(State Capitol)的控制。在州议会的参众两院,民主党人占压倒多数。来自民主党的州长克里·布朗(Jerry Brown)于本月签署了投票工作人员立法,同时还表明自己支持其他法案。许多改变,包括向非法移民发放驾照,都以压倒性优势获得通过,而且还得到了几名共和党人的支持。

今年,全国的州立法机构批准了一系列对移民有利的新立法,这同三年前形成了强烈对比。就在三年前,许多州似乎都在准备追随亚利桑那州的脚步,制定严格的法律,旨在控制非法移民。如今,至少12个州帮助非法移民支付州立大学学费,九个州以及哥伦比亚特区还允许非法移民获取驾照。

据估计,加利福尼亚州生活着250万非法移民,这比美国其他任何州都多。有鉴于此,一些人说,除了寻找额外办法让移民融入进来,加州别无选择。

"这是承认,人们在各自社区的生活和工作比他们的正式法律地位更重要,"加州大学洛杉矶分校(University of California, Los Angeles)的移民法教授浩本村(Hiroshi Motomura,音译)说,"加州部分地方有人认为,成员中没有合法永久居民的陪审团不具有真正的代表性。一些人认为,公民身份是彻底融入的终极象征,但加州却说,'让我们在可被允许范围之内,尽量让他们参与到这里的公民制度之中。'"

本月早些时候,州最高法院(Supreme Court)在听证会上称,立法者可以创立一条用来处理塞尔焦·加西亚(Sergio Garcia)的案件的新法律。加西亚在儿童时期被人非法带入美国。他已经满足了获得律师执照的所有其他条件。几天之内,允许在未成年时期被非法带入美国的移民获得相关法律执照的法律就得到了通过,只有三人投反对票。

然而,事实证明,人们在允许非公民参加陪审团的法案上存在更多争议。几篇报纸社论都敦促布朗否决该法案。

来自北圣迭戈县的共和党州议员洛基·查韦斯(Rocky Chávez)说,让非公民担任陪审员将会让人们更难以维持美国法律的公正性。

"我们所谓的家庭暴力在其他国家并无不妥,所以问题就是,'我们该怎样执行自己的社会准则?'"查韦斯说。他还表示,给移民授予更多特权将会削弱移民想成为公民的欲望。"如果我们消除所有差别,接下来会怎样?我们该如何使人相信,获得公民身份是有必要的?"

虽然倡议组织在与移民相关的其他法案中发挥了一些作用,但是它们却基本没有加入与陪审团义务法案相关的争论。湾区民主党州议员、司法委员会(Judiciary Committee)主席鲍勃·威科夫斯基(Bob Wieckowski)是该法案的发起人。

"担任陪审员真的与是不是公民没关系,"威科夫斯基说。"你不会因为进行了公民宣誓就会抛开自己的偏见和人生经历,也不会因为没有宣誓就不具备以公平之心听取证词的能力。"

支持者表示,扩大能够担任陪审员与投票工作人员的人群,对公民和移民都有好处。加利福尼亚州的几个县都要求用英语以外的其他语言来印制选票和投票说明。洛杉矶县的选票有西班牙语、汉语、阿拉伯语、亚美尼亚语、塔加拉族语和越南语等各个版本。

然而,倡议人士表示,书面印刷的说明往往还不够,很多人都因为无法交流而不去参加投票。他们说,如果扩大投票工作人员的选拔范围,使合法永久居民能够参与其中,就将有更多公民来参与投票。

批评人士则称,立法机关的做法走得太远了,这条法规很可能会遇到一些法律上的挑战。

"他们似乎在连夜设想一些有利于非法移民的做法,为非法移民创造一些新利益、提供一些新保护,"支持实行更严格的联邦法律的美国移民改革委员会(Federation for American Immigration Reform)发言人伊拉·梅尔曼(Ira Mehlman)说。"加州立法机构的最终目标就是进一步模糊公民与合法及非法移民之间的界线。"

翻译:陈亦亭、陈柳

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论

网页浏览总次数